Conversation 22-1 Dialogue 1: 買ったものを返品(へんぴん)する
Returning merchandise

 

ハリスさんは先週、買ったヘッドホンの音が出なくなったので、買った店に返品(へんぴん)しに来ました。
Returning merchandise
Audio ハリス: すみません。先週、こちらでこのヘッドホンを買ったんですが、急に音が出なくなっちゃったんです。
Audio 店の人: 今、かかりの者をよびますから、少々、お待ちください。
Audio 山下: お待たせしました。私、山下(やました)ともうします。
Audio ハリス: 先週、こちらでこれを買ったんですが、音が出なくなっちゃったんです。
Audio 山下: 拝見(はいけん)してもよろしいでしょうか。
Audio ハリス: どうぞ。
Audio 山下: (Checking to see if the headphone is really broken)
こわれているみたいですね。レシートを見せていただけますか。
Audio ハリス: (Handing the receipt) はい。
Audio 山下: それでは、保証期間内(ほしょうきかんない)なので、よろしかったら 新品(しんぴん)交換(こうかん)いたしますが、今、同じ物がございませんので、二、三日待っていただけませんか。
Audio ハリス: そうですか。明日、国に帰る予定なので、できれば返品(へんぴん)できないでしょうか。
Audio 山下: かしこまりました。では、こちらにお名前とご住所をお書きください。
Audio ハリス: (Filling in the return merchandise form)
これでいいですか。
Audio 山下: はい。少々、お待ちください。
(Bringing the refund and customer's return merchandise form)
お待たせいたしました。まことにもうしわけございませんでした。

 

key voc
1. ヘッドホン   headphones
2. おと sound
3. へんぴんする 返品する [irr. verb] to return (merchandise) for a refund (~を)
4. こちら   this one [polite]
5. かかりのもの 係の者 a person in charge [extra-modest expression]
6. よぶ 呼ぶ [-verb] to summon (someone); to call (someone) (~を)
7. まいる 参る

[-verb] to come/go [extra-modest expression for いく and くる] (~ へ・に)

8. しょうしょう 少々 a few moments [polite]
9. またせる 待たせる

[る-verb] to keep (someone) waiting (~を)

10. もうす 申す

[-verb] to say [extra-modest expression for いう] [extra-modest]

11. はいけんする 拝見する

[irr. verb] to see; to watch; to take a look [humble expression for みる] (~を)

12. よろしい   all right [the other person’s judgment] [polite]
13. レシート  

receipt [レシート usually refers to a receipt which comes out of the cash register machine.  Hand-written receipts on pre-printed forms, which is used for more formal purposed, are called りょうしゅうしょ.]

14. ほしょうきかんない 保証期間内 within a warranty period
15. よろしかったら   if it’s okay (the other person’s judgment) [polite]
16. しんぴん 新品 a new one
17. いたす   [-verb] to do (~を) [extra-modest expression for する]
18. こうかんする 交換する [irr. verb] to exchange (XY)
19. こうかんいたす 交換いたす

[-verb] to exchange (XY) [humble expression for こうかんする]

20. できれば   if possible
21. かしこまりました   Certainly. [polite]
22. これでいい   this is all right
23. まことに 誠に

really [very polite]

24. もうしわけありません 申し訳ありません

You have my apologies. [polite]

   
English

Harris-san came back to the store to return the headphones he bought last week because they stopped working.

Harris: Excuse me. I bought these headphones at this store last week, and they stopped working and I can’t hear anything.
Clerk: Just a moment, please. I’ll call the person in charge.
Yamashita: I’m sorry to have kept you waiting. My name is Yamashita.
Harris: I bought these at this store last week, and they stopped working and I can’t hear anything.
Yamashita:

May I take a look?

Harris: Yes, please.
Yamashita:

... It seems to be broken. Could you show me the receipt?

Harris: Here it is.
Yamashita: Since it is still within the warranty period, if you like, we will exchange them for new ones. However, we don’t have the same model at this moment. Could you wait for a a few days?
Harris: I see. I’m scheduled to go back to my home country tomorrow. Is it possible to return them for a refund?
Yamashita: Certainly. Then, please write your name and your address here.
Harris: ... Is this all right?
Yamashita:

Yes. Just a moment, please. ... I’m sorry to have kept you waiting. I’m terribly sorry.