Contents
1. ~がほしい/~をほしがって
2. ~かもしれない (Low Probability)
3. Vたらいい (Suggestions)
4. ~あげる/くれる/もらう
5. Numberも/Numberしか
grammar Grammar Notes 16 Open in separate window
 
1
 ~がほしい/~をほしがって  

 

Earlier, we learned the adjectival form Vたい to express speaker's desire to do something or to ask the listener's desire to do something. ほしい is also an -adjective which expresses speaker's craving for an object: I want X. The object of desire is marked by the particle as shown below. Just like the Vたい form, the subject of the sentence using ほしい is limited to refer to the speaker (the first person I) or ask about the listener's desire.
  Noun ほしい    
私は ぬいぐるみが ほしい。   I want a stuffed animal.
 小さい時、 自転車(じてんしゃ) ほしかったです。   I wanted a bicycle when I was small. 
新しい スマホは ほしくありません。   I don't want a new smartphone.
  これが ほしいですか。   Do you want this?

The third-person form Xをほしがっている (based on the verb ほしがる) is used to refer to others' desires. The particle to mark the object of desire is for ほしがっている.

  Noun ほしがっている    
 弟は iPad ほしがっています。   My younger brother wants iPad. 
Note that a similar distinction exists between Vたい and Vたがっている we learned earlier.

私は 水 飲みたいです。  I want to drink water.

私は 水 ほしいです。 I want water.
スミスさんは 水 飲みたがっています。
 Mr. Smith wants to drink water.

スミスさんは 水 ほしがっています。 Mr. Smith wants water.
ほしい can be used for a third-person in the explanation mode.

スミスさんは 水 ほしいんです。  Mr. Smith probably wants water.

 

2
 ~かもしれない (Low Probability)  

 

The sentence ending phrase ~かもしれない expresses a high degree of uncertainty about something: Something is possible (but the chances are low). Although the form appears to be negative, the meaning is affirmative, and this form translates into English as may/might or possibly. かもしれない expresses a lower probability (less than 50%) than でしょう (more than 50%). The phrase that precedes かもしれない is a plain form with the exception of (marked by flag below). The copula drops before かもしれない.

    -Adjective     -Adjective
  Audio いいかもしれない   Audio だめかもしれないflag
よくないかもしれない だめじゃないかもしれない
よかったかもしれない だめだったかもしれない
よくなかったかもしれない だめじゃなかったかもしれない 
    Noun     Verb
  Audio 先生かもしれないflag   Audio 食べるかもしれない
先生じゃないかもしれない 食べないかもしれない
先生だったかもしれない 食べたかもしれない
先生じゃなかったかもしれない 食べなかったかもしれない

More examples:

  • あしたは雨がふるかもしれないね。  It might rain tomorrow.
  • あしたは雨かもしれないね。  It might be rainy tomorrow.
  • きのうは雨がふったかもしれませんね。It might have rained yesterday.
  • きのうは雨だったかもしれませんね。 It might have been rainy yesterday.

 

 

3
 Vどうしたらいい (Suggestions)  

 

どうしたらいいですか (What should I do?) is used to ask for a suggestion. Vたらどうですか (How about V-ing?) is used to make a suggestion. Vたら form is called a conditional form and it is made of plain-past-V+.

    Vたら    
  A: どうしたら いいですか。 What should I do?
(Lit., If I do what, would it be good?)
  B:

(くすり)を飲んだら

どうですか。 How about taking some medicine?
(Lit., If you take medicine, how would it be?) 

Compared with the advice form Vたほうがいい, this Vたらどうですか form is more gentle. Caution: Use this form only if you are asked for your suggestion. Without being asked, it may sound critical. 薬を飲んだらどうですか (Why don't you take medicine?) may sound as if you are critical of the listener's not taking any medicine. Also, don't confuse this form with an invitation: あした、えいがを見ませんか (Would you like to watch a movie tomorrow?). あした、えいがを見たらどうですか (Why don't you watch a movie?) does not work as an invitation because you are suggesting a "proper" course of action to take instead of asking if someone would like to do so.

 

FYI: Conditional たら (Vたら form)

The general conditional form consists of the plain-past-form+, and it is referred to as たら conditional form. This corresponds to if (or when) in English. This form requires that the event marked by たら in Clause 1 is completed before the event in Clause 2 takes place. Study the following examples.
  Clause 1 (If/When ...) Clause 2 (Main Clause)
  その本がたかかったら 買えません。
If the book is expensive, I can't buy it.
ケーキがおいしくなかったら 食べません。
If the cake is not tasty, I won't eat it.
  やさいがきらいだったら 食べなくてもいいですよ。
If you dislike vegetable, you don't have to eat it.
カフェがしずかじゃなかったら としょかんに行きましょう。
If the cafeteria is not quiet, let's go to the library.
  その人が日本人だったら 日本語が話せるでしょう。
If that person is a Japanese, he/she can speak Japanese.
その人がいい人じゃなかったら そうだんできません。
If he/she is not a good person, I won't be able to consult with him/her.
  大学をそつぎょうした 日本の会社で はたらきたいです。
If/When I graduate from college,   I would like to work for a Japanese company. 
11時までに来なかったら 帰ります。
If he does not come by 11 o'clock, I will leave.
Whether ~たら means if or when depends on the context. If the speaker is certain that the event described by たら will happen (See (a) below), then it is interpreted as when. If the speaker is NOT certain whether the event will happen (See (b) below), it is interpreted as if.

(a) あしたの朝になったら、でかけます。
When the tomorrow morning comes, I will leave.

 

(b) あしたの朝、はれたら、でかけます。
If it becomes sunny tomorrow morning, I will leave.

Usually, the subject of たら clause (Clause 1) is marked by . In the following, Clause 1 is marked by square brackets [      ].
[ 田中さんえきについたら ]、 電話します。
When Mr. Tanaka arrives at the station, I will call.
If is used instead of , it is understood as the topic/subject of Clause 2 (Main Clause).
田中さん [ えきについたら ]、 電話します。= [ えきについたら ]、田中さん電話します。
When he arrives at the station, Mr. Tanaka will call.

When a たら conditional statement refers to a past event, the main clause must refer to a non-self-controllable (i.e., unexpected) event: When S1 happened, S2 happened (to one's surprise).

 

  • 学校に行ったら、テストがあった
    When I went to school, there was a test.
    [S2: It was a pop quiz! -- not self-controllable.] 

  • (そと)()たら、(ゆき)だった
    When I went outside, it was snowing
    [S2: I didn't expect any snow! -- not self-controllable.]

  • ungrammatical 学校に行ったら、本を読んだ
    When I went to school, I read a book.
    [Ungrammatical because S2 is a self-controllable event.]


Compare to the なら conditional statement, the たら conditional statement requires S1 is completed before S2.

  • 日本に行くなら、カメラを買います。
    If I am going to Japan, I will buy a camera (before leaving for Japan).

  • 日本に行ったら、カメラを買います。= 日本に行ったなら、カメラを買います。
    If I go to Japan, I will buy a camera (after arriving in Japan).


4
 ~あげる/くれる/もらう  

 

Japanese has two verbs of giving --あげる and くれる both of which mean to give in English. あげる refers to someone's act of giving to others and くれる refers to someone's act of giving to me/us (or the speaker's ingroup). These are both る-verbs. (FYI: The verb ください is the imperative form of くださいます which is the honorific form of くれます.) The direct object of giving is marked by and the recipient is marked by the destination marker .

Giverは/が Direct
Object
Recipient Giving
Verb
 
(私は) はなを 田中さんに あげました。 speakerarrowflowersarrowTanaka
I gave flowers to Ms. Tanaka.
ungrammatical私は はなを 田中さんに くれました。 [Ungrammatical]
         
スミスさんは 本を 田中さんに あげました。 SmitharrowbookarrowTanaka
Ms. Smith gave a book to Ms. Tanaka.
         
田中さんは ケーキを

(私に)

くれました。 Tanakaarrowcakearrowspeaker
Ms. Tanaka gave a cake to me.
         
flag田中さんは ケーキを ((むすめ)) くれました。 Tanakaarrowcakearrowdaughter
Ms. Tanaka gave a cake to my daughter.
ungrammatical田中さんは ケーキを ((むすめ)) あげました。 [Ungrammatical]

flagThe recipient of this sentence is the speaker's daughter, not the speaker himself. This is acceptable as long as the speaker feels close to the recipient (ingroup).

 

もらう expresses someone's act of receiving from others. It is a う-verb. The giver is marked by the particle or から. The giver must always be others (not the speaker), so the sentence marked by ungrammatical below is ungrammatical.

  Recipient
は/が
Direct
Object
Giverに/から Receiving
Verb
 
  私は ケーキを 田中さんに
田中さんから
もらいました。 speakerarrowcakearrowTanaka
I received a cake from Tanaka.
  スミスさんは ケーキを 田中さんに
田中さんから
もらいました。 SmitharrowcakearrowTanaka
Smith received a cake from Tanaka.
ungrammatical 田中さんは 本を 私に
私から
もらいました。 [Normally ungrammatical except in
the request form explained below.]

You can combine giving or receiving verbs with ください and make request forms (e.g., 田中さんに本をあげてください (Please give the book to Mr. Tanaka) or おみやげをもらってください (Please receive (i.e., accept) this souvenir from us). With the くれる verb, the request form is simply ください (Please give it to me). ungrammaticalくれてください is redundant and ungrammatical.

 

5
 Numberも/Numberしか  

 

We have seen the basic word order involving a number in Japanese before: nounが/を number (e.g., えんぴつを 3本 かいました). The particle can be added after the number to say as many as or as much as. The particle implies that the number is more than expected.

  Number Affirmative    
 チョコレートを 6つも もらいました。   I got as many as six chocolate bars. 
(and that's more than expected)
車が だい ある。   There are as many as three cars.
(and that's more than expected)
The particle しか can be added after the number to say as few as or as little as or only. しか must be followed by a negative predicate. The particle しか implies that the number is less than expected (but not zero) as explained below.
  Numberしか Negative    
チョコレートを 1つしか もらいませんでした。   I got only one chocolate.
(and that's less than expected)
車が だいしか ない。   There is nothing but one car.
(and that's less than expected)
*車が 0だいしか ない。   There are only 0 cars. [Unnatural]

Caution: The /[number] しか+negative verb/ structure is used to emphasize the scarcity or insufficiency of something. The structure implies that the number mentioned is less than expected but still more than zero. Using しか with zero contradicts the implication that there's a small but non-zero amount. To say have zero cars, you need to say 車がぜんぜんありません or 車が1だいもありません (There aren't even a single car.).

 
 
Open in separate window