Conversation Good bye
|

 

1  Dialogue 6: Leaving Professor's Office  

 

A: さようなら。
B: しつれいします。

 

Alternate dialogue:

 

A: おつかれさま。
B: しつれいします。

 

   
Glossary
1. さようなら /sayoonara/ Good bye!
2. しつれいします /shitsuree-shimasu/ Good bye! [Polite]
3. おつかれさま /otsukare-sama/ Good bye! Good job!
English
A: Good bye!
B: Good bye! [Polite]

 

Alternate dialogue:

 

A: Good bye!
B: Good bye! [Polite]

 

Culture
1.

/Sayounara/ is more formal than /jaa, mata ne/ below and is used when you don't see that person again for a while. If you know you see him/her every day, use /jaa, mata/ or /jaa, mata ne/.

2. /Shitsuree-shimasu/ is formal and very polite. Literally, it literally means I will commit rudeness (by leaving). This is typically spoken by a younger/lower-ranking person (e.g., student) to an older/higher-ranking person (e.g, teacher).
3. /Otsukare-sama/ literally refers to "your state of being tired." It is often used as a casual form of good-bye that also expresses appreciation for listener's effort. It can also be used for saying "Good job!"

 

2  Dialogue 7: Saying good-bye between friends  

 

A: じゃ、またね。
B: (うん、)バイバイ。
   
Glossary
1. またね /mata ne/ (See you) again! [plain/casual]
2. バイバイ /baibai/ Bye bye! [plain/casual]
English
A: Well, see you!
B: Ok, bye bye!
Culture
1.

Both /mata ne/ and /baibai/ are plain greetings used between friends and peers. /baibai/ comes from the English phrase.