The following illustrates gender differences in casual speech. Parts in red are soft/feminine.
Parts in blue are blunt/masculine. わ below is an optional feminine sentence particle. Change the underlined part into the plain forms.
A:
それ、なんですか。 それ、なに?
B:
日本語のクラスのしゅくだいだよ。
日本語のクラスのしゅくだいよ。
A:
そのクラスは何時からですか。
そのクラスは何時から
?
B:
4時からですよ。
4時から
。
4時から
。
A:
そのクラスはおもしろいですか。 そのクラスは
?
B:
ええ、おもしろいですよ。
うん、おもしろいよ。
うん、おもしろいわよ。
日本語はかんたんですよ。
日本語は
。
日本語は
。
A:
いいですね。
。
。
B:
今日、Aさんはとしょかんに行きますか。
今日、Aさんはとしょかんに
?
A:
いいえ、行きません。
ううん、
。
B:
私 (orぼく)は行きますよ。
ぼくは
。
私は
。
A:
それ、なんですか。 それ、なに?
B:
日本語のクラスのしゅくだいだよ。
日本語のクラスのしゅくだいよ。
A:
そのクラスは何時からですか。
そのクラスは何時から ?
B:
4時からですよ。
4時から
だよ 。
4時から
よ 。
A:
そのクラスはおもしろいですか。
そのクラスは おもしろい ?
B:
ええ、おもしろいですよ。
うん、おもしろいよ。
うん、おもしろいわよ。
日本
語
はかんたんですよ。
日本語は
かんたんだよ 。
日本語は かんたんよ 。
A:
いいですね。 いいね 。 いいわね 。
B:
今日、Aさんはとしょかんに行きますか。
今日、Aさんはとしょかんに
行く ?
A:
いいえ、行きません。
ううん、 行かない 。
B:
私 (orぼく)は行きますよ。
ぼくは
行くよ 。
私は行くわよ
。
Watch these videos (Media Gallery) and see if you can pick up casual patterns and gender differences in speech.
あしたテストがあるんですから、今日はうちでべんきょうします。 Combination of んです and から is redundant. Remove んです: あしたテストがあるから.
田中さんはかいませんから、そのカメラはたかいです。 The cause and effect are reversed. The above sentence means Because Tanaka will not buy it, the camera is expensive. This should be: そのカメラはたかい(です)から、田中さんはかいません。
1. Watch the anime clip below (あずまんが
大王-夏休
み) below and fill in the blanks below. The teacher comes into her classroom. She is upset and speaks bluntly and sarcastically.
1.
先生: あしたから
夏休みですね。
Teacher: From tomorrow, it's the fun summer vacation.
2.
先生: みんなは どうして すごす
かな
。
Teacher: I wonder how you are going to spend it.
3.
学生1: はーい、家族でニュージーランドに
行きます。
Student 1: I'm going to New Zealand with my family.
4.
先生: まあ、
ね!
Teacher: Wow! How nice!
5.
学生2:
、天文部
で合宿に。
Student 2: Umm...Astronomy Club to a camp!
6.
先生: まあ、
すてきね!
Teacher: Wow! How nice!
7.
学生3:
、先生はどこかご旅行には?
Student 3: Umm...how about you, ma'am? Traveling somewhere?
8.
先生: 私は海王星に
わよ。
Teacher: I'm going to Neptune.
2. Watch the video まほちゃんの計画
(Maho's Plan) and fill in the blanks below. She calls herself まほちゃん instead of わたし. This is child talk.
1.
まほちゃんには 秘密の計画が
。
I have a secret plan.
2.
サンタさんに直接言いたいことが ある
。
I have something to say directly to Santa.
3.
まほ:「直訴」って
よ。
Maho: It's called "jikiso (direct appeal)."
4.
だから、ねむくならないようにお昼寝して、
ママのコーヒーだって
。
Therefore, so that I won't get sleepy, I took a nap and even sipped mom's coffee.
5.
にが(い)っ!
Bitter! (=Yuck!)
6.
作戦はこうです。
This is my strategy.
7.
まほ:おなかいたいよ。
Maho: I have a stomachache.
8.
サンタ:だいじょうぶ?
Santa: Are you okay?
9.
まほ:この
をばらまかれたくなかったら、
言うことを聞け!
Maho: If you don't want this photo to be exposed, listen up!
10.
このことをともちゃんに話したら、
「物騒だね」って言われました。
When I spoke to Tomo about this, I was told "It sounds dangerous."
11.
まだ10時です。
です。
ねむくないです。
It's still 10 o'clock. I'm not sleepy. I'm not sleepy at all.
12.
(つくえの上:「サンタさん! ママにも
プレゼント
!」)
(On the desk: Santa! Please give Mom a present, too!)