Jump
  1. Vています (In Progress)
  2. Person Pronouns
  3. Vています (Resultant)
  4. Combining Phrases
  5. Time Noun とき
  6. Family Terms
  7. Counting People
  8. Counting Age
  9. いらっしゃいます
  10. Intro. Families
  11. ~は~が~です
  12. Describing Outfits
  13. Clause-Modifiers
grammar Grammar Notes 11 pdf
Click on "Jump" on the left to hide the grammar menu.

 

1
 Vています (Action in Progress or Repeated Actions)  

 

We learned V forms earlier. (Review the Grammar Notes here.) The V + います pattern describes an action in progress or repeated actions (similar to be V-ing in English). The following table shows the conjugation of Vています.

    Non-past Past
  Affirmative   食べて います   食べて いました
  Negative   食べて いません   食べて いませんでした 

More examples are shown below. Be careful with the verbs つとめる and はたらく. They take different particles --- or .

(今) 日本()をべんきょうしています。   I am studying Japanese (now).
ソニー つとめています。
ソニー はたらいています。
 
(Someone) is working for Sony.
(Someone) is working at Sony.
スミスさんは ともだちと(はな)しています。   Smith is talking with her friends.
田中さんは うちで てがみを()いていました。   Tanaka was writing a letter at home.
毎日(まいにち) 、インターネットをつかっています。   I'm using the Internet everyday. [repeated action]
うちで ペットを()っています  
I am keeping a pet at home.

 

2
 Person Pronouns  

 

As you already know, not every sentence in Japanese requires the subject such as わたし or ぼく. If the subject is understood from the context, it is naturally dropped from the sentence. This does not mean that person pronouns are unimportant in Japanese. In fact, Japanese has an elaborate system of person pronouns, and they are chosen according to various factors---how close the speaker is toward the listener in terms of social ranking or intimacy, or how polite and/or formal the speaker would like to be, etc.

First Person
  (わたし)
  I, me (female; general-polite for male)
  (わたくし)   I, me (formal)
  ぼく   I, me (male)
  おれ   I, me [blunt] (male)
  (わたし)たち   we, us (generic)
  ぼくたち   we, us (male)
Second Personwarning
  あなた   you (toward a peer or subordinate person)
  きみ   you (toward a peer or subordinate person)
  おまえ   you [blunt] (toward a peer or subordinate person) 
Third Person
  かれ   he
  かれら   they (generic)
  かのじょ   she
  かのじょたち   they (female)

warning The second person pronouns are used in limited situations and ONLY when you are talking to someone with an equal or lower ranking in terms of age, social status, etc. It is offensive to use them when you are speaking with strangers or someone with a higher social ranking. See the culture notes.

 

 

3
 Vています (Resultant State)  

 

Another function of Vています is to express a state resulting from a completed action or event. This translates to Someone/Something has V-ed. Verbs used in this interpretation refer to a change of state (e.g., けっこんする: to get married --- a change from single to married).

Propose
けっこんします
right arrow Family
けっこんしています

With the verb けっこんする (to get married) or りこんする (to get divorced), the following expressions are possible.

Future Action (It will happen.)
  けっこんします。
りこんします。
  I am going to get married.
I am going to get divorced.
  けっこんしません。
りこんしません。
  I am not going to get married.
I am not going to get divorced.
Past Action (It happened before.)
  けっこんしました。
りこんしました。
  I got married.
I got divorced.
  けっこんしませんでした。
りこんしませんでした。
  I did not get married.
I did not get divorced.
Present State (Now it is like this.)
  けっこんしています。
りこんしています。
  I am married.
I am divorced.
  けっこんしていません。
りこんしていません。
  I am not married.
I am not divorced.
Past State (Once it was like this.)
  けっこんしていました。
りこんしていました。
  I had been married. / I was married.
I had been divorced. / I was divorced.
  けっこんしていませんでした。
りこんしていませんでした。
  I had not been married. / I was not married.
I had not been divorced. / I was not divorced. 

If (いま) is used, ています is likely to be used as in 10年まえに けっこんしましたが、今は りこんしています. Compare the following expressions using やせる (る-verb: to lose weight) and ふとる (う-verb: to gain weight).

Past Present Past Present
やせていました
(ふとっていませんでした)
fat1
ふとっています
(やせていません)
fat2
ふとっていました
(やせていませんでした)
fat1
やせています
(ふとっていません)
fat2

Other expressions commonly expressed with resultant state verbs are shown below. もっている is usually used in the sense of have/own something concrete or inanimate. For example, you can say 日本ごの本をもっている (I have a Japanese book), but ungrammatical日本ごのクラスをもっている is ungrammatical. Use ある instead as in 日本ごのクラスがある. Use いる for an animate object as in 私はこどもがいる (I have a child).

先生は ふるいレコードをもっています。 The teacher has an old record album.
(Xをもっている: not have Xhave X)
私はかぜを ひいています。

I have a cold.
(かぜをひく: to catch a cold; healthy sick)

すずきさんはアトランタにすんでいます。flag  Ms. Suzuki lives in Atlanta.

flag () (come to reside/live) is usually used in the ている form. However, there are cases when 住む is used instead of 住んでいる like this: NYに行くのは たのしいですが、住むのは すきじゃありません (It's fun to go to New York, but I don't like to live there.)

 

The Vています form of motion verbs (e.g., 行きます, 来ます, 帰ります, 出ます, 出かけます) describes a current state resulting from coming and going. (flag For the verb いく/くる, it can also express a repeated action of going/coming (e.g., every day).)

毎日、学校(がっこう)に 行っています。flag
I'm attending school every day.
すずきさんは中国に行っています。
Suzuki has gone to China.
毎日、メールが来ています。flag
Email is coming every day.
ともだちが日本から 来ています。
A friend has come from Japan.
田中さんは家に 帰っています。
Tanaka has returned home.
大学を出ています
I have graduated from a college.
新しい えいがが 出ています。
A new movie has been out.
田中さんはスーパーへ出かけています。
Tanaka has gone out to the supermarket.
父は先生でしたが、今はいんたいして
います。

My father was a teacher, but he is now retired.

 

4
 Combining Phrases with Forms  

 

Earlier, we learned the particle (e.g., NN) can be used to combine nouns. However, cannot combine phrases or sentences (i.e., ungrammaticalあさ、おきました と、 シャワーを あびました is ungrammatical). Instead, we use forms to combine two or more phrases or sentences. The て-form of -adjectives ends with くて (Delete and add くて: たかいarrow たかくて) and the て-form of な-adjectives and nouns are ~で (e.g., べんりで and 先生で). Caution: When combining phrases with a て-form, the two phrases normally need to be compatible or semantically not opposite of one another.

 

  Form    
ひるごはんを 買って きます。 I will go and buy lunch.
(Lit. I will come back having bought lunch.)
田中さんは、 おきて シャワーをあびました。 Mr. Tanaka woke up and took shower.
私はタイから きて 日本にすんでいます。 I came from Thailand and live in Japan.
そのたてものは ふるくて ゆうめいです。 The building is old and famous.
そのアパートは ちいさくて べんりでした。 The apartment was small and convenient.
そのレストランは おいしくなくて たかいです。 The restaurant is not delicious
and
it is expensive.
私のへやは しずかで あかるいです。 My room is quiet and bright.
私はおんがくが すきで よくうたをうたいます。 I like music and sing songs often.
そのけいたいは

べんりじゃなくて

たかいです。 That cellphone is not convenient
and
it is expensive.
これは 千円で あれは二千円です。 This is 1000-yen and that is 2000-yen.
スミスさんは 大学生で 日本ごを
べんきょうしています。
Mr. Smith is a college student
and is studying Japanese.
せんこうは アジア
けんきゅうで
中国について
勉強(べんきょう)しています。
My major is Asian Studies
and I am studying on China.

 

 

5
 Time Noun とき  

 

とき is a noun referring to time. The structures N(とき) or -Adj+(とき) or -Adj+な(とき) can be used to refer to the time when something happens.

Noun
Adjective
とき() Event  
25さいの とき、 けっこんしました。 At the age of 25, I got married.
こどもの ときに、 よく 本を 読みました。 When I was a child, I often read books.
ひまな ときに、 えいがに 行きませんか。 When you are not busy,
would you like to go to a movie?
いそがしい ときには、 食べません。 When I'm busy (at least), I don't eat.
6
 Family Terms  

 

When referring to one's own family members (ingroup) while speaking to someone from outside of the family (outgroup), we use humble terms (Humbles) as shown below.

 

Ingroup Terms

 

When referring to the members of other's family, we use honorific terms (Honorifics) as shown below. Given names or nicknames are used to refer to someone younger than the speaker. The title くん (for young males) or ちゃん (a child form of さん, often used for young females) is often used with the names.

 

Outgroup Terms

 

 

When you address your own family members directly, we use the honorific terms (Honorifics) for the older members, and their first names for the younger ones.

 

  Ingroup Use of Family Terms  
 

 

Ingroup Terms
 

 

Here is the summary of family terms to refer to everyone in an extended family that includes one's grandparents.


  Extended Family Terms  
  Extended Family  

 

One's spouses can also be referred to by other generic terms such as おっと (husband) and つま (wife). おっと and つま are less commonly used. 男の子: boy(s). 女の子: girl(s)

 

  Spouses & Children  
  Family2  

 

The following are sample descriptions of family members. Note that it is redundant to say 私の父, 私の母, etc. because 父, 母, etc. already mean my father, my mother, etc.

  • (あね)二十歳(はたち)で、大学二年生です。
    My older sister is 20 years old and is a sophomore in college.

  • (ちち)は 48さいで、IBMにつとめていて、(はは)は40で、じえいぎょうを しています。
    My father is 48, is working for IBM, and my mother is 40 and is self-employed.

  • そふは ぎんこういんでしたが、5年(まえ)に いんたいして、今は はたらいていません。
    My grandfather was a banker, but he retired 5 years ago and now he is not working.

 

 

7
 Counting People and Counting Sibling Order  

 

To count people, the counter (pronounced as or にん) is used. is used for up to two people. To count more than two people, pronounce it as にん as shown below.

1   一人   ひとり   one person
2   二人   ふたり   two persons
3   三人   さんにん   three persons
4   四人   にん   four persons
5   五人   ごにん   five persons
6   六人   ろくにん   six persons
7   七人   しちにん
or ななにん
  seven persons
8   八人   はちにん   eight persons
9   九人   きゅうにん   nine persons
10   十人   じゅうにん   ten persons
?   何人   なんにん   How many people?

 

To say someone has a certain number of family members, you can use the following pattern.
  Family Number います  
(私は) (あに) 二人(ふたり) います。 I have two older brothers.

To state the order of siblings, we use ばん() counter: 一ばん目, 二ばん目, 三ばん目, etc.

 

Siblings

 

The question word is (なん)ばん目 (What N-th?). In general, the suffix () can be attached any counter and create an ordinal number (e.g., 三人目(さんにんめ) = third person; ()こ目 = second small, solid thing; ()()(かん)() = 4th hour, 三さつ目 = third book, 七本目(ななほんめ) = 7th long, cylindrical object, (いち)まい目 = first thin, flat object, etc.).
  私は兄弟(きょうだい)()(にん)います。
  I have four siblings.
  一ばん(うえ)(あね)のゆうこです。   The oldest is my older sister, Yuko.
  二ばん目は(あに)のかずひこです。   The second is my older brother, Kazuhiko.
  私は 上から三ばん目です。   I am the third from the top.
  それから、(おとうと)のけんじと
(いもうと)のまりが います。
  And, I have a younger brother, Kenji
and a younger sister, Mari.

 

 

8
 Counting Age  

 

To count people's (or animal's) age, we use the counter (1-10 years old) or the さい counter (any age).

1   一つ   ひとつ   一さい   いっさい   one year old
2   二つ   ふたつ   二さい   にさい   two years old
3   三つ   みっつ   三さい   さんさい   three years old
4   四つ   よっつ   四さい   よんさい   four years old
5   五つ   いつつ   五さい   ごさい   five years old
6   六つ   むっつ   六さい   ろくさい   six years old
7   七つ   ななつ   七さい   ななさい   seven years old
8   八つ   やっつ   八さい   はっさい   eight years old
9   九つ   ここのつ   九さい   きゅうさい   nine years old
10     とお   十さい   じゅっさい   ten years old
20           二十歳   はたち   twenty years old
?   いくつ   何さい   なんさい   How old?

 

9
 いらっしゃいますHonorific  

 

When we refer to outgroup members, we commonly use honorific forms. We will introduce one such honorific verb here: いらっしゃいます (or いらっしゃる). This is the honorific form of います (or いる).

  • 田中さんは ご兄弟がいらっしゃいますかHonorific。  兄が一人います。
  • お兄さんは けっこんしていらっしゃいますかHonorific 兄はけっこんしていません。

NEVER use honorific verbs to talk about ingroup members (i.e., your own family members). ungrammatical兄は けっこんしていらっしゃいます is not acceptable.

 

 

10
 Introduction of Family Members  

 

A typical introduction of one's own family members (ingroup) to an outsider involves the style shift between the plain and polite forms in the same conversation. See the classroom exercise for the details. In addition, you refer to your own members with the humble term これ Humble (this here). In contrast, honorific terms like こちらHonorifics, そちらHonorifics, あちらHonorifics are used to refer to other's family members.

Referring to outgroup members   Referring to ingroup members
Family Terms
そちらHonorificsは おくさんHonorificsですか。
Is this over here your wife?
  Family Terms
これはHumble かないHumbleです。
This is my wife.
Family Terms
そちらHonorificsは ごしゅじんHonorificsですか。
Is this over here your husband?
 

Family Terms
これHumbleは しゅじんHumbleです。
This is my husband.

そちらHonorificsは お(とう)さんHonorificsですか。
Is this over here your father?
  これHumble(ちち) Humbleです。
This is my father.
そちらHonorifics(いもうと)さんHonorificsですか。
Is this over here your younger sister?
  これHumble(いもうと) Humbleです。
This is my younger sister, Keiko.
そちらHonorificsは むすこさんHonorificsですか。
Is this over here your son?
  これHumbleは むすこHumbleの けんじです。
This is my son, Kenji.
そちらHonorificsは おこさんHonorificsですか。
Is this over here your child?

You can also use the expression うちHumble (my house). うちの is equivalent to the English expression my... (Lit. my house's).

  これHumble うちHumble Ingroup TermHumbleです  
  これは うちの (はは)です。 This is my mother. 
  これは うちの ()です。 That is our child.

The same caution applies to talking about one's own family members.

Q: お父さんHonorificは どのぐらいアメリカにいらっしゃいますHonorificか。   How long has your father
been in the U.S.?
A: Humbleは 5年ぐらいアメリカにいます。flag   My father has been in the U.S. for 5 years.

flag It is a mistake to use the outgroup family term (e.g., お父さん) used by outgroup members when you refer to your own family members. Be sure to use the ingroup term (e.g., ).

 

When you introduce others' family members (outgroup) to someone, you refer to them with こちら Honorific (this here). こちら is considered an honorific term in this case.

こちらHonorific Outgroup TermHonorific Nameさんです  
こちらは いもうとさんの けいこさんです。 This is his/her younger sister Keiko. 
こちらは お父さんの よしおさんです。 This is his/her father Yoshio.
こちらは むすめさんの まりさんです。 This is his/her daughter Mari.
こちらは おくさんの ゆうこさんです。 This is his wife Yuko.
こちらは ごしゅじんの けんいちさんです。 This is her husband Ken'ichi.

You can also use the following expression to introduce others' family members.

こちらHonorific NameさんHonorific Out-Group Termです  
こちらは 田中さんの お母さんです。 This is Ms. Tanaka's mother.

Note: If the person to be introduced is not nearby the speaker, other demonstratives (それHumble, あれHumble or そちらHonorific, あちらHonorific) can be used.

 

11
 XYZです Structure  

 

The XYZです structure (X's Y is Z or X has Z-like Y) can be used to describe physical appearances of something or someone. First, let's study the following words.

A picture of a face showing eyes, ears, nose, hair, mouth, teeth and neck
1: () (eye)
2: (みみ) (ear)
3: はな (nose)
4: かみ (hair)
5: (くち) (mouth)
6: [ /ha/ (teeth)]
7: [くび (neck)]
Body 1: からだ [(body)]
2: () (hand/arm)
3: あたま (head)
4: かお (face)
5: (あし) (leg/foot)
6: [むね (chest)]
7: おなか (stomach)
8: [ゆび (finger/thumb/toe)]
9: (height of a person)
Shapes
marui
round
まる (n) or
まるい (-adj)
  hosoi
slender,
skinny,
wiry
ほそい
(
-adj)
  nagi
long
ながい
(
-adj)
  hosonagai
long &
skinny
ほそながい
(
-adj)
shikakui
rectangular
しかく (n) or
しかくい (-adj)
  hutoi
thick
ふとい
(
-adj)
  mijikai
short
みじかい
(
-adj)
  tallshort
tall vs.
short
せがたかい 
(
-adj)
vs.
せがひくい
(
-adj)

Colors
  あか (n)
あかい (-adj)
  しろ (n)
しろい (-adj)
  みどり (n)
グリーン (n)
  あお (n)
あおい (-adj)
  ちゃいろ (n)
ちゃいろい (-adj)  
  はいいろ (n)  
グレー (n)
  きいろ (n)
きいろい (-adj)  
  くろ (n)
くろい (-adj)
  オレンジ (n)

The XYZです structure is often translated as X has Z-kind of Y or X's Y is Z as shown below. To combine two expressions, て-form can be used.

Topic Property ~です  
まりさんは せが
(あし)
ひくいです。
(ほそ)いです。
Mari is short.
Mari has skinny legs.
まりさんは せが ひくくて(あし)がほそいです。 Mari is short and has skinny legs.
田中さんは ()
(くち)
(おお)きいです。 
(ちい)さいです。
Tanaka's eyes are big. (= has big eyes)
Tanaka's mouth is small.
田中さんは 目が大きくて、口が小さいです。 Tanaka has big eyes and her mouth is small.
にしさんは かおが まるいです。
きれいです。
Nishi's face is round. (= has a round face)
Nishi's face is pretty.
にしさんは かおがまるくて、きれいです。 Nishi's face is round and pretty.
リサさんは かみが きんぱつです。
Lisa's hair is blonde.
リサさんは 目が
日本ごが
あおいです。
じょうずです。
Lisa's eyes are blue.
Lisa is good at Japanese.
リサさんは かみがきんぱつで、目があおくて
日本ごがじょうずです。
Lisa's hair is blonde, eyes are blue
and her Japanese is good.

If the expressions being combined are opposite in nature (e.g., positive vs. negative), けど or connective is more likely to be used.

  • あのスーパーはあたらしくて、大きいです。(Both positive: new and big)
  • あのスーパーはあたらしいですけど、小さいです。(Positive & negative: new but small)
  • あのスーパーはやさいがきれいで、やすいです。(Both positive: clean and cheap)
  • あのスーパーはやさいがきれいです、たかいです。(Positive & negative: clean but expensive)

The expressions shown above can be stated in separate sentences by using そして (and) or それに (furthermore). When combining them withそして or それに, make sure they are not opposite in nature. If the descriptions are opposite in nature, use けど, が or でも instead.

  • スミスさんは、かみが ながくて、目が 大きいです。
    ⇒ スミスさんは、かみが ながいです。そして
    (or それに)目が 大きいです。

  • 山田さんは、せが ひくくて( あし ) が ふといです。
    ⇒ 山田さんは、せが ひくいですけど、足は ふといです。
    ⇒ 山田さんは、せが ひくいです。でも、足は ふといです。

 

12
 Describing Outfits  

 

We use different verbs to put on/wear something depending what part of the body we put it on.
  • きる [-verb]: to put on [clothes on the upper body] (e.g., suit, shirt, dress, etc.)
  • はく [-verb]: to put on [clothes on the lower body] (e.g., pants, skirt, shoes, etc.)
  • かぶる [-verb]: to put on [something on the head] (e.g., hat, wig, etc.)
  • かける [-verb]: to put on by hanging (primarily for glasses)
  • する [irreg]: to put on (accessories) (e.g., necktie, scarf, ribbon, watch, rings, headset, etc.)
  • もつ [-verb]: to have/hold/carry (e.g., bag, pen, smartphone, etc.)

The resultant state Vています form is used to describe what people are wearing as follows.

  N Vています  
まりさんは スカートを はいています。 Mari is wearing a skirt.
ブラウンさんは くろいくつを はいています。 Mr. Brown is wearing black shoes.
スミスさんは めがねを かけています。 Mr. Smith is wearing glasses.
よしだ先生は ネクタイを しています。 Prof. Yoshida is wearing a necktie.
田中さんは ぼうしを かぶっています。 Ms. Tanaka is wearing a hat.
きむらさんは スーツを きています。 Mr. Kimura is wearing a suit.
まりさんは スマホを もっています。 Mari is holding a smartphone.
[This also means "Mari has a smartphone."]
 A girl wearing a red coat, a scarf, gloves, pants, boots, and a hat. She is wearing a coat. コートを⇒
She is wearing gloves.
She is wearing a scarf.
てぶくろを⇒
マフラーを⇒
She is wearing a hat. ぼうしを⇒
She is wearing pants. ズボンを⇒
She is holding a book. 本を⇒
She is wearing boots. ブーツを⇒

 

FYI: To take off clothes including shoes, hats, gloves, etc., a single verb ぬぐ can be used. To detach or remove something you have attached to yourself such as ties, glasses, earrings, contact lenses, headsets, etc., a single verb はずす can be used.

 

13
 Describing Things with Clause Modifiers  

 

We have seen so far that a noun can be modified by another noun (田中さんの車: Mr. Tanaka's car) or by an adjective (ふるい本: old book). A noun can also be modified by a clause (= a sentence within a sentence). This structure is called a "modifying clause" which is similar to a relative clause in English. A modifying clause is required to be in the plain form.
Original Sentences   Modifying Clause + Noun
女の人ぼうしをかぶっています。
The woman is wearing a hat.
ぼうしをかぶっている女の人
the woman who is wearing a hat
(その)でんわをしています。
The person is making a phone call.
(その)でんわをしている
the person who is making a phone call
田中さんがニュース見ていません。
Mr. Tanaka has not watched the news.
田中さんが見ていないニュース
the news (that) Mr. Tanaka has not watched 
あしたレストラン行きます。
We will go to the restaurant tomorrow.
あした行くレストラン
the restaurant to which we will go tomorrow
田中さんが (その)話しています。
Mr. Tanaka is talking with the person.
(その)田中さんが話している
the person with whom Mr. Tanaka is talking
(その)田中さんと話しています。
The person is talking with Mr. Tanaka.
(その)田中さんと話している
the person who is talking with Mr. Tanaka

The English translations of these structures often require a relative pronoun (e.g., that, in which, who, where, etc.). Note that the Japanese structures do not have a relative pronoun, and the particle which marks the noun to be modified is always dropped in the clause modifiers. Click on the grammar animation link to see how this works.

 

If the modifying clause is a -adjective (e.g., かみが ながい), it is directly placed in front the noun. If the modifying clause is a -adjective (e.g., テニスが じょうずだ), changes to (See flag below). If the modifying clause is a noun sentence (かみが きんぱつだ), changes to (See flag below). The head noun (= the modified noun) is marked in red below.

Original Sentences   Modifying Clause + Noun
(その)女の人かみがながいです。
The woman has long hair.
(Lit., As for the woman, her hair is long.)
かみがながい女の人
the woman who has long hair
(Lit., the woman whose hair is long)
(その)テニスがじょうずです。
The person is good at tennis.
テニスがじょうずflag
the person who is good at tennis
(その)へやぜんぜんしずかじゃない。
The room is not quiet at all.
ぜんぜんしずかじゃないへや
the room that is not quiet at all
(その)学生せんこうがぶんがくだ。
The student's major is literature.
(Lit., As for the student, his major is literature)
せんこうがぶんがく学生flag
the student whose major is literature
(その)女の人かみがきんぱつです。
The woman has blonde hair.
(Lit., As for the woman, her hair is blonde.)
かみが きんぱつ女の人flag
the woman who has blonde hair
(Lit., the woman whose hair is blonde) 

The subject marker within a modifying clause can optionally be replaced by the particle . This to substitution is possible only inside clause modifiers. This is an early-warning system for detecting clause modifiers before they are completed.

読んでいる 読んでいる   the book I'm reading
かみくろい かみくろい 男の人   the man whose hair is dark

The modifying clause + N pattern is a recurring pattern in Japanese, so it is worth investing time to practice it. The following are some examples.

ぼうしをかぶっている人は
田中さんです。
The person who is wearing a hat
is Ms. Tanaka.
あのかみがながい女の人は
スミスさんです。

That woman whose hair is long
is Ms. Smith.
ともだちとえいがを見るのが
すきです。
I like (the activity of)
watching movies with friends.
田中さんがきているセーターを
見て下さい。
Look at the sweater
Mr. Tanaka is wearing
.
私がよくかいものするスーパーで
ともだちに あいました。

I met my friend at the supermarket
where I often shop.
私はしゅじんがはたらいている会社
に電話しました。
I called the company
my husband is working at
.

The modifying clause can be long and complex. The modifying clause below contains two adjectives combined with a -form (and) in addition to the prenominal あの in front.

Q: あの、せが たかくて、うたが じょうずなは だれですか。
Who is that person who is tall and good at singing?
A: ああ、あの人はブラウンさんですよ。

Earlier, we learned the /Plain-Present V + の/ structure (e.g., およぐのが すきです I like swimming). This is essentially a clause modifier structure with a clause modifier (およぐ) followed by a noun (). You can see this easily once we start expanding the verb: ともだちと うみで およぐのが すきです (I like swimming in the ocean with my friends).

 

The topic marker is usually avoided within the modifying clause. If the subject of the original sentence is marked by , change it to as shown below.

 田中さん本を読みます。  Mr. Tanaka reads the book
田中さん読む本
 the book Mr. Tanaka reads
Beginners' mistakes

 

Beginners often make a mistake by adding an extra before a noun. Let's look at some examples to clear up the confusion:

  1. ungrammatical私が 読んでいる本は おもしろい。[Incorrect]
  2.   私が 読んでいる本は おもしろい。[Correct: The book I'm reading is fun.]
  3.   私が 読んでいるのは おもしろい。[Correct: The one I'm reading is fun.]

The important thing to remember is that the particle is usually used in the pattern /NounNoun/ (e.g., 日本語 meaning Japanese book). However, in Sentence 1, there is a verb 読んでいる before the noun . This creates a structure where the verb is modifying the noun (the book someone is reading). In this case, you don't need to add an extra before the noun.

 

In Sentence 3, there is a noun (one), and it's correctly used to specify "the one" you are reading. Sentence 2 follows the same grammar structure as Sentence 3, so there's no need for an extra in Sentence 2 either.